Оскар Уайльд
 VelChel.ru 
Биография
Хронология
Галерея
Вернисаж
Афоризмы Уайльда
Портрет Дориана Грея
Тюремная исповедь
Стихотворения
Пьесы
Поэмы
Проза
Эссе
Сказки
Об авторе
Ссылки
 
Оскар Уайльд

Стихотворения в прозе » Творящий благо

К оглавлению
Перевод Ф. Сологуба

Была ночь и Он был одинок.

И Он увидал издалека город, обнесенный стенами, и пошел Он к тому городу.

И, когда Он подошел близко, Он услышал в городе топот радостных ног, и смех веселящихся уст, и громкий рокот бесчисленных лютен. И Он постучался в ворота, и некто из привратников впустил Его.

И Он увидел дом, построенный из мрамора, и впереди его прекрасные мраморные столпы. Были столпы увиты цветочными вязями, и внутри дома и перед ним горели факелы из кедра. И Он вошел в дом.

И, когда Он прошел через палату из халцедона и Через палату из яшмы, и вступил в палату пиршеств, И он увидел возлежащего на ложе из морского пурпура, и волосы возлежащего были увенчаны алыми розами, и уста его рдели от вина.

И Он подошел к нему, и коснулся его плеча и спросил:

- Зачем так проводишь ты время?

И юноша обратился к нему, и узнал Его отвечая, сказал:

- Я был прокаженным и. Ты исцелив меня. Что же мне делать ныне?

И Он вышел из дома и шел по улицам.

И вскоре увидел Он женщину, у которой лицо и одежды были ярко раскрашены и обувь была в жемчугах. И за нею поодаль шел, как за охотником пес, юноша в двухцветном плаще. Лицо женщины было подобно прекрасному лицу кумира, и глаза юноши пылали страстью.

И Он поспешил за, ними, и коснулся руки этого юноши, и спросил его:

- Зачем ты смотришь так на эту женщину?

И юноша обратился к нему, назвал Его, и сказал:

- Я был слепым, и Ты даровал мне зрение. На что же мне еще смотреть?

И Он поспешил вперед, и коснулся ярко раскрашенных одежд этой женщины, и сказал ей:

- Или нет перед тобою иных путей чтобы ходить за ним, кроме пути греха?

И женщина обратилась к Нему, узнала, Его, и засмеялась, и сказала:

- Но Ты отпустил мне грехи мои, и путь мой - путь радости.

И Он вышел из города.

И, когда Он выходил из города, ,0н увидел, сидящего у дороги юношу, который плакал.

И Он приблизился к нему, и, коснулся его длинных кудрей, и спросил его:

- О чем ты плачешь?

И юноша поднял взоры и узнал Его,, и, отвечая, сказал:

Я был мертв и Ты воскресил меня! Что же я могу делать, как не плакать!


Примечания

В 1912 году крупное изд-во А. Ф. Маркса предприняло 4-томное издание Оскара Уайльда (1854-1900), редактором которого был К. Чуковский. По его предложению Фёдор Сологуб перевёл стихи в прозе и стихотворение «Дом блудницы». Обращение к переводу Уайльда не было таким случайным для Сологуба. Его интересовали личность и творчество английского эстета. В 15-тую годовщину со дня смерти Уайльда Сологуб подготовил доклад, в котором выразил своё понимание гения Уайльда (художник как жертва).

Перевод печатается по указанному выше Собранию сочинений Уайльда.

 
 
     © Copyright © 2018 Великие Люди  -  Оскар Уайльд