Оскар Уайльд
 VelChel.ru 
Биография
Хронология
Галерея
Вернисаж
Афоризмы Уайльда
Портрет Дориана Грея
Тюремная исповедь
Стихотворения
Пьесы
Поэмы
Проза
Эссе
Сказки
Об авторе
Ссылки
 
Оскар Уайльд

Стихотворения в прозе » Чертог Суда

К оглавлению
Перевод Ф. Сологуба

И вот было молчание в Чертоге Суда, и Человек наг предстал перед Богом.

И Бог открыл Книгу Жизни этого Человека.

И Бог сказал Человеку:

- Твоя жизнь лежала во зле, и ты был жестоким к тому, кто нуждался в помощи, и к беззащитным был ты жестокосерден и груб. Бедные приходили к тебе, и ты им не внимал, и твои уши были закрыты к воплям Моих опечаленных. Наследие сирот брал ты себе, и ты впускал лисиц в виноградник ближнего твоего. Ты отнимал хлеб от детей и бросал его псам, и Моих прокаженных, которые жили в болотах, и пребывали в мире, и славили Меня, ты на дороги гнал, и на землю Мою, из которой Я создал тебя, ты проливал невинную кровь.

И Человек, отвечая, сказал:

- Все это я делал.

И опять Бог открыл Книгу Жизни этого Человека.

И Бог сказал Человеку:

- Твоя жизнь лежала во зле, и Красоту являл Я, а ты осквернял ее, и Благо таил Я, а ты проходил; мимо. Стены твоей комнаты были расписаны картинами, и от ложа твоих непотребств ты вставал под звуки флейт. Ты воздвиг семь алтарей грехам, за которые Я страдал, и ты употреблял в пищу то, чего не должно есть, и на пурпуре твоей одежды вышиты были три знака посрамления. Кумиры твои были не из золота и не из серебра, которые пребывают, но из плоти, которая умирает. Ты возливал на их волосы ароматы и в руки их вложил гранатовые яблоки. Ты выкрасил их ноги шафраном и постлал ковры перед ними. Сурьмою выкрасил ты их ресницы и тела их ты вымазал миррою. Ты сам повергался перед ними, и престолы кумиров твоих были явлены солнцу. Ты показывал солнцу твой позор и луне - твое безумие.

И Человек, отвечая, сказал:

- Все это я делал.

И в третий раз Бог открыл Книгу Жизни этого Человека.

И Бог сказал Человеку:

Во зле жизнь твоя лежала, и злом воздавал ты за добро и обидами за благость. Руки, носившие тебя, ты покрыл ранами и грудь, вскормившую тебя своим молоком, ты возненавидел. Те, кто шли к тебе c водою, уходили жаждущими, а изгнанников, которые приняли тебя в своих шалашах ночью, ты поспешил! предать на рассвете. Твоего врага, который пощадил тебя, ты заманивал в засаду, и друга, который шел с тобою, ты продал за плату, и тем, которые дарили тебе любовь, ты всегда отвечал только похотью.

И Человек, отвечая, сказал:

- Все это я делал.

И Бог закрыл Книгу Жизни этого Человека и сказал:

- Истинно говорю тебе, Я пошлю тебя в ад. В ад, Я пошлю тебя.

И Человек воскликнул:

- Этого Ты не можешь! И Бог сказал Человеку:

- Почему не могу Я послать тебя в ад, скажи Мне, почему?

- Потому что в аду жил я всегда, - отвечал Человек.

И вот было молчание в Чертоге Суда..

И, немного замедлив, говорил Бог, и сказал Человеку:

- Если Я не могу послать тебя в ад, истинно говорю тебе, Я пошлю тебя в Рай. В Рай пошлю. Я тебя.

И Человек воскликнул:

- Этого Ты не можешь!

И Бог сказал Человеку:

- Почему не могу Я послав, тебя в Рай, сказали Мне, почему?

- Потому, что никогда, нигде не мог я вообразить Рая, - отвечал Человек.

И вот было молчание Чертоге Суда.


Примечания

В 1912 году крупное изд-во А. Ф. Маркса предприняло 4-томное издание Оскара Уайльда (1854-1900), редактором которого был К. Чуковский. По его предложению Фёдор Сологуб перевёл стихи в прозе и стихотворение «Дом блудницы». Обращение к переводу Уайльда не было таким случайным для Сологуба. Его интересовали личность и творчество английского эстета. В 15-тую годовщину со дня смерти Уайльда Сологуб подготовил доклад, в котором выразил своё понимание гения Уайльда (художник как жертва).

Перевод печатается по указанному выше Собранию сочинений Уайльда.

 
 
     © Copyright © 2024 Великие Люди  -  Оскар Уайльд