Оскар Уайльд
 VelChel.ru 
Биография
Хронология
Галерея
Вернисаж
Афоризмы Уайльда
Портрет Дориана Грея
Тюремная исповедь
Стихотворения
Пьесы
Поэмы
Проза
Эссе
Сказки
Об авторе
Ссылки
 
Оскар Уайльд

Стихотворения » Impressions

К оглавлению
Перевод М. Ваксмахера
 

1
Les silhouettes[1]


Легли на гладь залива тени,
Угрюмый ветер рвет волну
И гонит по небу луну,
Как невесомый лист осеннийю

На гальке черною гравюрой -
Баркас; отчаянный матрос,
Вскарабкавшись на самый нос,
Хохочет над стихией хмурой.

А где-то там, где стонет птица
В невероятной вышине,
На фоне неба, в тишине
Жнецов проходит вереница.
 

2
Le fuite de la lune[2]


Над миром властвует дремота,
Лежит безмолвие вокруг,
Немым покоем скован луг,
Затихли рощи и болота.

Лишь коростель,один в округе,
Тоскливо стонет и кричит,
И над холмом порой звучит
Ответный крик его подруги

Но вот, бледна, как неживая,
В испуге, что светлеет ночь,
Луна уходит с неба прочь,
Лицо в туманной мгле скрывая.

Примечания

Впервые опубликовано в лондонском журнале «Пан», 1881 г. Второе стихотворение появилось в «Ирландском еженедельнике» еще в 1877 г.

Impressions - Впечатления (франц.).

[1] Les silhouettes - Силуэты (франц.).

[2] Le fuite de la lune - Бегство луны (франц.).

 
 
     © Copyright © 2018 Великие Люди  -  Оскар Уайльд