Комедия впервые поставлена 3 января 1895 года в лондонском театре Хаймаркет. Первое издание — Лондон, 1899 год.
[1] Oh, chere madame, quelle surprise! - Какая приятная неожиданность! (Франц.)
[2] Ван-Дейк Антони (1599–1641) — фламандский художник, долго работал в Англии в качестве придворного живописца.
[3] Коро Жан Батист Камилл (1796–1875) — французский живописец, мастер пейзажа.
[4] Пенелопа — героиня «Одиссеи», жена Одиссея, классический образ верной жены, сохраняющей преданность мужу в самых трудных испытаниях.
[5] Панама — скандальное дело, связанное с крахом кампании по строительству Панамского канала (1888). Синоним всякого дутого коммерческого предприятия.
[6] Синие книги — книги, содержавшие публикацию документов различных комиссий парламента, назывались так по цвету бумажных обложек.
[7] В стиле Адам — Братья Адам (Роберт, Джон, Джемс, Уильям) семья архитекторов, шотландцев по происхождению, создавших во второй половине XVIII века стиль украшения светских домов венками и другими орнаментами псевдоклассического характера.
[8] Книга Числ — четвертая книга Библии, содержит перечисление племен и поколений израильтян. Здесь — намек на то, что миссис Чивли неоднократно меняла мужей.
[9] Voila tout - Вот и все. (Франц.)
[10] Каннинг Джордж (1770–1827) — английский политический деятель, парламентарий и министр, славившийся ораторским искусством. |